walk home. 4 am in my
pocket. rain. streetlight. smells
like doughnuts. alone except
10-speed biker, darkly dressed. this
is where I find you. spanish
guitar, las canciones mas tristes. I
return. hands in your pockets. fingers
fidgeting with forgotten palabras.
invented amor. I imagine this
dewy night-morning in Cuba, walking same
shining streets. mundo nuevo valiente.
your face there too. I reach
el extremo. you will always
walk on. solamente junto,
junto, solamente.
I've never used a different language in poems before. I don't even speak Spanish. I was going somewhere else with the poem and then I turned on the Motorcycle Diaries soundtrack (you all should see the movie, it's phenomenal) and decided the poem needed a more beautiful language.
If this helps the reading, here are the translations.
las canciones mas tristes = the saddest songs
palabras = words
amor = love (obviously)
mundo nuevo valiente = brave new world (I've also been reading The Tempest a lot)
el extremo = the end
solamente junto, junto, solamente = alone together, together, alone